“蒙塔古女士,维西女士,洛芙莱斯女士,日安。”
德洛兹显然从自己导师口中听说过这个大名鼎鼎的结社——比起‘人人婀娜、个个潇洒’,必须遵循严格苛刻的社交礼仪的权贵沙龙,‘蓝袜子’更推崇舒适与简单。
当宴会主人穿着休闲蓝毛袜出席,不仅让那些囊中羞涩的女宾免受靓装华服的压力,也引导着有钱的女士夫人们朝向简谱淡雅的服装——
此地歌颂智慧与思想,并非金钱与权势。
就像品达说,人的卓越生长如一颗葡萄树,被绿色露水浇灌,在智慧、正直的人中成长,朝向清澈的天空。
洛芙莱斯,她的半个导师(另外半个是某个总不承认的老家伙),当她讲了一次,讲过一遍,讲过一个其中故事后,德洛兹就无可抑制的爱上了这个几乎明着与那些无聊沙龙对抗的小结社——
就像她对罗兰·柯林斯一见钟情。
她太想要见见这些可爱的女士、参与到她们当中了。
今天,她有这个机会。
“查尔斯·巴贝奇,德洛兹·丰塞卡。一位走在真理之路上的先行者,一个我最可爱的学生——丹尼尔·赫弗先生日日提到您的名字,我丈夫都听得有些不耐烦了。”
威廉乐了:“说不定谁不耐烦。”
“这是我的荣幸,”巴贝奇十分克制地向三位起身行礼的女士欠身——尽管他已经十分注意、提醒过自己不要失礼,可那枚积满求知血液的心脏还是催促他,不停要他打破这冗长的开场。
“也许我打搅你们的小聚会了。”
“不,不,怎么会,我们也受邀来,早早见过那些机器的神奇——”洛芙莱斯声音轻快,她比实际年龄看上去年轻不少:“让我的威廉带你到处转转吧。就像我之前和你说过的,你们注定该在一块工作。”
她的丈夫也适时接话:“正如此,巴贝奇先生。我们需要您。”
“我的机器?”
巴贝奇皱眉。
“那还不完整,我是说,离我的设想…”
“是不完整,但不完整的它已经够我们启动这庞大的计划了——运算,庞大而复杂的多项运算。巴贝奇先生,您初期是如何设想它的未来?”
“水利工程,人口,标准建造,针对大范围的统计与复杂运算…”巴贝奇接过威廉·金递来的烟卷,看向三位做出‘您请’手势的女人,把它放在鼻子下面闻了闻,却不点燃。
“说实在的,从第一部分的‘齿轮阵列’到第二部分的‘运算室’,我和——”他看了眼洛芙莱斯:“我和您的妻子,洛芙莱斯夫人讨论过许多实际上的应用可能——国家需要它,并乐意为此批下资金,若不是…”
威廉:“若不是您和阿达的想法过于迅捷超前?”
巴贝奇不认为这是讽刺,颇为矜持地颔首:“正是如此。”
过于迅捷超前,就意味着在此项目还未完成之时,下一代更优秀、更‘完美’的便踏着死去的金镑款款而来了。
阿达·洛芙莱斯看了眼丈夫,露出一抹不尴不尬地笑容。
她想起自己与巴贝奇先生之间的信件,想起他喋喋不休,在信中讽刺那些政府官员,说他们‘智慧不如奶牛,贡献也一样’的话语——
‘先生,巴贝奇先生,我们刚刚拨了一万五千镑给您,只为了您说的「机器」。现在,您却告诉我,还要八千镑?’
‘我必须提醒你,「刚刚」不该用在这里——那已经是去年的事了。况且我有了个新的想法,更好的主意——你们难道非要旧产品,宁愿克扣下钱花在女人的腿和屁股上,满足手掌的想法,也不愿为了知识与智慧忍受那么几天?’
‘我没有办法和议会交代,巴贝奇先生。实在遗憾。’
‘议会?这点钱还用得着交代?你们搂着八岁男孩的时候向谁交代了?’
然后事情就无可挽回了。
投资人并不傻。
而这年头,能投资‘数学机器’的人更寥寥无几——
倘若巴贝奇说,这座庞大的复杂的,由金属管道与齿轮拼合的机器不仅拥有计算的能力,还有个小窟窿眼,能让男人变得比任何一个男人都男人——
如果他这样说,愿意稍微撒个慌…
恐怕也用不着为投资发愁了。
“如果不是丹尼尔·赫勒先生给我来信,我真要考虑撒个小窟窿眼的谎了,”巴贝奇严肃着脸,开了个好笑但自己半分都不笑的笑话:“若非有个孩子从我这儿买走了只畸形刺猬,否则我都没法度过这段日子…”
威廉听着,心中叹息,又有些庆幸自己妻子讲了巴贝奇先生的艰难生活——他一直以为妻子和这老先生是某种意义上的‘交好’,私底下偶尔见面,彼此放松心情。
他平时太忙,顾不上妻子,这样也挺好。
没成想。
却有了如此惊艳的收获。
‘我还以为他只是你的情人。’
‘威廉姆。’
‘好吧,好吧,我为此道歉?不过说真的,我真该和丹尼尔讲讲。如果那机器能进行复杂的精密运算——你知道我们现在做什么,对不对?’
‘知道,并且你不必为此道歉。’
‘哦…是吗?你可真是坏姑娘,快过来让我亲亲…’
总之。
巴贝奇和妻子捣鼓出来的这东西,绝对是个重要核心——对于他们的设想,光明未来的设想。
“您知道白矿吗?”
威廉问。
“一种远超煤炭的物质,同矿山中开采,却有不同的‘繁衍’方式。我们试验过,这东西能够做出许多让人难以想象的——您不是瞧见了?”
长着蜘蛛腿的、自动行走煮茶的茶壶,自然需要更加优秀的能源。单是柴与煤可不行。
不仅如此。
白矿还有许多更加有趣的使用方式,倘若再加上能够进行预设编造程式的机器…
“巴贝奇先生,”威廉眸光灼灼:“我们将改变时代。”
巴贝奇倒不像他这样激动,询问似的看了眼洛芙莱斯,缓缓点头。
“先让我好好见识见识你们都干了些什么吧。”
两个男人推门离开。
一旁的德洛兹快要爱死这个氛围了。
她站在自己半个导师身旁,站在那另两位女士的一端。
这才是她想要的‘生活’。
“怎么样,小啄啄?”
洛芙莱斯用折扇碰了碰学生的胳膊,低声调笑:“听说你恋爱了?”
德洛兹显然从自己导师口中听说过这个大名鼎鼎的结社——比起‘人人婀娜、个个潇洒’,必须遵循严格苛刻的社交礼仪的权贵沙龙,‘蓝袜子’更推崇舒适与简单。
当宴会主人穿着休闲蓝毛袜出席,不仅让那些囊中羞涩的女宾免受靓装华服的压力,也引导着有钱的女士夫人们朝向简谱淡雅的服装——
此地歌颂智慧与思想,并非金钱与权势。
就像品达说,人的卓越生长如一颗葡萄树,被绿色露水浇灌,在智慧、正直的人中成长,朝向清澈的天空。
洛芙莱斯,她的半个导师(另外半个是某个总不承认的老家伙),当她讲了一次,讲过一遍,讲过一个其中故事后,德洛兹就无可抑制的爱上了这个几乎明着与那些无聊沙龙对抗的小结社——
就像她对罗兰·柯林斯一见钟情。
她太想要见见这些可爱的女士、参与到她们当中了。
今天,她有这个机会。
“查尔斯·巴贝奇,德洛兹·丰塞卡。一位走在真理之路上的先行者,一个我最可爱的学生——丹尼尔·赫弗先生日日提到您的名字,我丈夫都听得有些不耐烦了。”
威廉乐了:“说不定谁不耐烦。”
“这是我的荣幸,”巴贝奇十分克制地向三位起身行礼的女士欠身——尽管他已经十分注意、提醒过自己不要失礼,可那枚积满求知血液的心脏还是催促他,不停要他打破这冗长的开场。
“也许我打搅你们的小聚会了。”
“不,不,怎么会,我们也受邀来,早早见过那些机器的神奇——”洛芙莱斯声音轻快,她比实际年龄看上去年轻不少:“让我的威廉带你到处转转吧。就像我之前和你说过的,你们注定该在一块工作。”
她的丈夫也适时接话:“正如此,巴贝奇先生。我们需要您。”
“我的机器?”
巴贝奇皱眉。
“那还不完整,我是说,离我的设想…”
“是不完整,但不完整的它已经够我们启动这庞大的计划了——运算,庞大而复杂的多项运算。巴贝奇先生,您初期是如何设想它的未来?”
“水利工程,人口,标准建造,针对大范围的统计与复杂运算…”巴贝奇接过威廉·金递来的烟卷,看向三位做出‘您请’手势的女人,把它放在鼻子下面闻了闻,却不点燃。
“说实在的,从第一部分的‘齿轮阵列’到第二部分的‘运算室’,我和——”他看了眼洛芙莱斯:“我和您的妻子,洛芙莱斯夫人讨论过许多实际上的应用可能——国家需要它,并乐意为此批下资金,若不是…”
威廉:“若不是您和阿达的想法过于迅捷超前?”
巴贝奇不认为这是讽刺,颇为矜持地颔首:“正是如此。”
过于迅捷超前,就意味着在此项目还未完成之时,下一代更优秀、更‘完美’的便踏着死去的金镑款款而来了。
阿达·洛芙莱斯看了眼丈夫,露出一抹不尴不尬地笑容。
她想起自己与巴贝奇先生之间的信件,想起他喋喋不休,在信中讽刺那些政府官员,说他们‘智慧不如奶牛,贡献也一样’的话语——
‘先生,巴贝奇先生,我们刚刚拨了一万五千镑给您,只为了您说的「机器」。现在,您却告诉我,还要八千镑?’
‘我必须提醒你,「刚刚」不该用在这里——那已经是去年的事了。况且我有了个新的想法,更好的主意——你们难道非要旧产品,宁愿克扣下钱花在女人的腿和屁股上,满足手掌的想法,也不愿为了知识与智慧忍受那么几天?’
‘我没有办法和议会交代,巴贝奇先生。实在遗憾。’
‘议会?这点钱还用得着交代?你们搂着八岁男孩的时候向谁交代了?’
然后事情就无可挽回了。
投资人并不傻。
而这年头,能投资‘数学机器’的人更寥寥无几——
倘若巴贝奇说,这座庞大的复杂的,由金属管道与齿轮拼合的机器不仅拥有计算的能力,还有个小窟窿眼,能让男人变得比任何一个男人都男人——
如果他这样说,愿意稍微撒个慌…
恐怕也用不着为投资发愁了。
“如果不是丹尼尔·赫勒先生给我来信,我真要考虑撒个小窟窿眼的谎了,”巴贝奇严肃着脸,开了个好笑但自己半分都不笑的笑话:“若非有个孩子从我这儿买走了只畸形刺猬,否则我都没法度过这段日子…”
威廉听着,心中叹息,又有些庆幸自己妻子讲了巴贝奇先生的艰难生活——他一直以为妻子和这老先生是某种意义上的‘交好’,私底下偶尔见面,彼此放松心情。
他平时太忙,顾不上妻子,这样也挺好。
没成想。
却有了如此惊艳的收获。
‘我还以为他只是你的情人。’
‘威廉姆。’
‘好吧,好吧,我为此道歉?不过说真的,我真该和丹尼尔讲讲。如果那机器能进行复杂的精密运算——你知道我们现在做什么,对不对?’
‘知道,并且你不必为此道歉。’
‘哦…是吗?你可真是坏姑娘,快过来让我亲亲…’
总之。
巴贝奇和妻子捣鼓出来的这东西,绝对是个重要核心——对于他们的设想,光明未来的设想。
“您知道白矿吗?”
威廉问。
“一种远超煤炭的物质,同矿山中开采,却有不同的‘繁衍’方式。我们试验过,这东西能够做出许多让人难以想象的——您不是瞧见了?”
长着蜘蛛腿的、自动行走煮茶的茶壶,自然需要更加优秀的能源。单是柴与煤可不行。
不仅如此。
白矿还有许多更加有趣的使用方式,倘若再加上能够进行预设编造程式的机器…
“巴贝奇先生,”威廉眸光灼灼:“我们将改变时代。”
巴贝奇倒不像他这样激动,询问似的看了眼洛芙莱斯,缓缓点头。
“先让我好好见识见识你们都干了些什么吧。”
两个男人推门离开。
一旁的德洛兹快要爱死这个氛围了。
她站在自己半个导师身旁,站在那另两位女士的一端。
这才是她想要的‘生活’。
“怎么样,小啄啄?”
洛芙莱斯用折扇碰了碰学生的胳膊,低声调笑:“听说你恋爱了?”
为更好的阅读体验,本站章节内容基于百度转码进行转码展示,如有问题请您到源站阅读, 转码声明。
八零电子书邀请您进入最专业的小说搜索网站阅读怪物们的密教准则,怪物们的密教准则最新章节,怪物们的密教准则 平板电子书!
八零电子书邀请您进入最专业的小说搜索网站阅读怪物们的密教准则,怪物们的密教准则最新章节,怪物们的密教准则 平板电子书!