“我记得已经禁烟了。”
听见这个词,尤兰达的表情有些不善。
“那又如何?”
负责人不以为然。
“越禁止的越昂贵,我母亲都知晓这道理,”他垂头轻拈着一尘不染的袖口上并不存在的灰尘:“夫人什么都能收,当然包括香膏。现在可不似从前。”
他说。
不提孟加拉的好货,最初单是马尔瓦来的一箱就得有七八百银元——现在?
没有一千五都不可能有人坐下来和你谈。
倘若质量足够好,两千都卖的到。
“就在这儿?”罗兰坐下后,任由哈莉妲铺开自己面前的餐具:“我们的货物可每箱都挨了刺。”
负责人颇为轻佻地笑了两声,左右瞥了瞥。
他瞧出来了。
这伙人是新手。
“…哪有明目张胆运来的,还从这个口子进来。先生,您不知道,多绕条路就有个不查船的小港口。”
他话里话外打听他们的身份,父母的身份,货物,目的。
罗兰却指了指萝丝。
“和她谈。我连数都不会数。”
男人被噎了一下,犹犹豫豫地看向萝丝。
后者则回以更加灿烂地笑容,打开一个巴掌。
“伦敦的胶糖。”
负责人眼睛一亮。
“那也不错,小姐。瞧我,您和夫人绝对一个模子,都是能比得上男人的。”
“夫人?”萝丝对他一直提到的这个名字很感兴趣。
“红鸢尾夫人。”
提起这个称呼,负责人腰杆都直了几分。
他骄傲地告诉他们,这座庄园就是鸢尾夫人的产业。
鉴于眼下通商必须要由‘公行’作为中转,红鸢尾算得上本地价钱公道的——她颇受这些海上客人的偏爱。除了长袖善舞外,慷慨、永远替对方着想也是商人们最为看中的品质。
她和当地公行有着匪浅的关系,若非实在熟手,将货物全权交给这位女士负责也不失一个好的选择。
——这片供商人们享乐的庄园可非一般人能支撑起来的。
负责人还想吹嘘几句,只见远处跑来个年轻男人,对着他耳朵低语了几句。
看了看罗兰,神色莫名。
“夫人想见见诸位。”
他说。
…………
……
乳润细腻的瓷器。
繁复精织的挂毯。
颇具异国风情的雕花桌椅与慵懒散漫的悠扬琴声能泡化多数局促紧迫的灵魂。
除了水手的。
客人们三两结伴,低声谈论着生意或本地特色,有趣的、或令人惊叹的。他们中有商人,有旅行家,有音乐家或诗人——甚至有女士,有更年轻的小小姐和她们的仆从…
唯独没有穷人。
在这一个个新结识或旧朋友的小圈子之外,一条条无形的、张牙舞爪的铁荆棘横在他们与另一群人之间。
无法不让人面露难色的海船蛆之间。
这些粗鄙、没有教养、道德的两条腿走路的动物竟然能坐在这高尚的地方与他们享用同一种美食,无疑算得上本年度最为荒唐的一件事。
“我本以为诺提金灯就够可笑了。”
有人小声说。
时不时抱起视线狠狠一抛,尝试越过那丛无形的荆棘,砸醒那群面露愧色却仍忍不住大快朵颐的怪物。
砸得他们抱头鼠窜才好。
“别看。”
母亲严厉地呵斥自己好奇心旺盛的女儿。
“少惹这些人,他们这辈子都没怎么见过女人。倘若发现你盯着,没准就要趁夜偷偷的…”
这话吓得姑娘眼珠颤了颤,忙扶着桌布扭过身,还一声声询问自己的女仆‘他们发现了吗?发现了没有?’
说不清是恐惧还是期待。
“牛也壮,可那是牲口。”
这话引来一阵低笑。
——对于其中一位女士惊叹的‘他们可真壮’,绅士们如此轻蔑评价道。
“倘若有天真要作战,这些光有力气的管什么用呢?难道我们的帝国只能靠这些没脑子的‘勇士’?”
他晃着香槟,神色淡淡。
“只靠‘勇士’,我们可没法和这儿的君主签条约了,”他敲了敲自己的鬓发,轻嘲:“要有智慧才行。”
他环视四周,浑不觉数月前在伦敦某个沙龙上曾指责某位‘金玫瑰’不够有‘男子气概’,附和贝内文托爵士的话,讲男人必要有一双粗壮的胳膊,结实的大腿才算真正的‘男子汉’。
但现在,他又有了新的条件。
除了这些,还得有个聪明的脑瓜。
智慧,博学,教养,以及孔武有力的身材——这些完完全全、不能有半点克扣的条件结合在一起,才可以摆上货架,在这位客人的挑选中得到一个‘不好不坏’的普通评价。
但他只在伦敦城的沙龙上讲了一半,现在,又讲了另一半。
这种拆分来的条件不会得罪在场的任何一个人,因为每个人都认为自己拥有智慧。
虽然这东西就像一阵腐烂隔夜的屁,只有疯人才喜欢主动向其他人展示并大肆炫耀它。
“说起条约,恐怕我们要有竞争对手了。”
他们讲完水手,男子汉与智慧,又谈论起未来的趋势,金镑的流向。
关于这纸条约,在场精明的商人们都能想到随后会发生些什么——根据所涉猎的不同行业,每个人都有各自调整的方向。
“我猜布匹要紧俏了。”
其中一个更年轻的不愿打哑谜,或者更想在这些女士中显示自己攒足了的屁。他侃侃而谈,伴着腐烂内脏气味的屁风度翩翩地摇曳红酒杯以及那根夹在两指中的雪茄。
“我们的纺织工业会砸碎他们没有见过世面的脑袋。”
他暴出自己的预测,迎接女士们崇拜的目光。
其余男士相互看了看彼此,也忙不迭跟着说出几个不痛不痒的——有关他们真正用来赚钱的行当,可不会真在这儿讲出来。
“自由通商后,竞争者就多了。”
某个老商人忧心忡忡。
不依靠公行,他们这些年积攒下来的人脉不说完全失去效力,至少也会被大大削弱:因为一旦只要求价格(品质无所谓,这地方的人知晓个什么品质),这里的部分倒霉蛋可竞争不过伦敦城里的某些巨鳄。
从盗窃偷食到肆无忌惮的掠夺盛宴。
没有真本事、餐刀不够锋利的可要掂量掂量自己的水平了。
“…我看约翰公司也快要完蛋了。”
有人忧心忡忡,有人从容不迫。
在水手们高呼‘再来一盘’的喊声中,几个人跟随侍者,步上楼梯,前往另一间独特的、更加私人的会客室。
听见这个词,尤兰达的表情有些不善。
“那又如何?”
负责人不以为然。
“越禁止的越昂贵,我母亲都知晓这道理,”他垂头轻拈着一尘不染的袖口上并不存在的灰尘:“夫人什么都能收,当然包括香膏。现在可不似从前。”
他说。
不提孟加拉的好货,最初单是马尔瓦来的一箱就得有七八百银元——现在?
没有一千五都不可能有人坐下来和你谈。
倘若质量足够好,两千都卖的到。
“就在这儿?”罗兰坐下后,任由哈莉妲铺开自己面前的餐具:“我们的货物可每箱都挨了刺。”
负责人颇为轻佻地笑了两声,左右瞥了瞥。
他瞧出来了。
这伙人是新手。
“…哪有明目张胆运来的,还从这个口子进来。先生,您不知道,多绕条路就有个不查船的小港口。”
他话里话外打听他们的身份,父母的身份,货物,目的。
罗兰却指了指萝丝。
“和她谈。我连数都不会数。”
男人被噎了一下,犹犹豫豫地看向萝丝。
后者则回以更加灿烂地笑容,打开一个巴掌。
“伦敦的胶糖。”
负责人眼睛一亮。
“那也不错,小姐。瞧我,您和夫人绝对一个模子,都是能比得上男人的。”
“夫人?”萝丝对他一直提到的这个名字很感兴趣。
“红鸢尾夫人。”
提起这个称呼,负责人腰杆都直了几分。
他骄傲地告诉他们,这座庄园就是鸢尾夫人的产业。
鉴于眼下通商必须要由‘公行’作为中转,红鸢尾算得上本地价钱公道的——她颇受这些海上客人的偏爱。除了长袖善舞外,慷慨、永远替对方着想也是商人们最为看中的品质。
她和当地公行有着匪浅的关系,若非实在熟手,将货物全权交给这位女士负责也不失一个好的选择。
——这片供商人们享乐的庄园可非一般人能支撑起来的。
负责人还想吹嘘几句,只见远处跑来个年轻男人,对着他耳朵低语了几句。
看了看罗兰,神色莫名。
“夫人想见见诸位。”
他说。
…………
……
乳润细腻的瓷器。
繁复精织的挂毯。
颇具异国风情的雕花桌椅与慵懒散漫的悠扬琴声能泡化多数局促紧迫的灵魂。
除了水手的。
客人们三两结伴,低声谈论着生意或本地特色,有趣的、或令人惊叹的。他们中有商人,有旅行家,有音乐家或诗人——甚至有女士,有更年轻的小小姐和她们的仆从…
唯独没有穷人。
在这一个个新结识或旧朋友的小圈子之外,一条条无形的、张牙舞爪的铁荆棘横在他们与另一群人之间。
无法不让人面露难色的海船蛆之间。
这些粗鄙、没有教养、道德的两条腿走路的动物竟然能坐在这高尚的地方与他们享用同一种美食,无疑算得上本年度最为荒唐的一件事。
“我本以为诺提金灯就够可笑了。”
有人小声说。
时不时抱起视线狠狠一抛,尝试越过那丛无形的荆棘,砸醒那群面露愧色却仍忍不住大快朵颐的怪物。
砸得他们抱头鼠窜才好。
“别看。”
母亲严厉地呵斥自己好奇心旺盛的女儿。
“少惹这些人,他们这辈子都没怎么见过女人。倘若发现你盯着,没准就要趁夜偷偷的…”
这话吓得姑娘眼珠颤了颤,忙扶着桌布扭过身,还一声声询问自己的女仆‘他们发现了吗?发现了没有?’
说不清是恐惧还是期待。
“牛也壮,可那是牲口。”
这话引来一阵低笑。
——对于其中一位女士惊叹的‘他们可真壮’,绅士们如此轻蔑评价道。
“倘若有天真要作战,这些光有力气的管什么用呢?难道我们的帝国只能靠这些没脑子的‘勇士’?”
他晃着香槟,神色淡淡。
“只靠‘勇士’,我们可没法和这儿的君主签条约了,”他敲了敲自己的鬓发,轻嘲:“要有智慧才行。”
他环视四周,浑不觉数月前在伦敦某个沙龙上曾指责某位‘金玫瑰’不够有‘男子气概’,附和贝内文托爵士的话,讲男人必要有一双粗壮的胳膊,结实的大腿才算真正的‘男子汉’。
但现在,他又有了新的条件。
除了这些,还得有个聪明的脑瓜。
智慧,博学,教养,以及孔武有力的身材——这些完完全全、不能有半点克扣的条件结合在一起,才可以摆上货架,在这位客人的挑选中得到一个‘不好不坏’的普通评价。
但他只在伦敦城的沙龙上讲了一半,现在,又讲了另一半。
这种拆分来的条件不会得罪在场的任何一个人,因为每个人都认为自己拥有智慧。
虽然这东西就像一阵腐烂隔夜的屁,只有疯人才喜欢主动向其他人展示并大肆炫耀它。
“说起条约,恐怕我们要有竞争对手了。”
他们讲完水手,男子汉与智慧,又谈论起未来的趋势,金镑的流向。
关于这纸条约,在场精明的商人们都能想到随后会发生些什么——根据所涉猎的不同行业,每个人都有各自调整的方向。
“我猜布匹要紧俏了。”
其中一个更年轻的不愿打哑谜,或者更想在这些女士中显示自己攒足了的屁。他侃侃而谈,伴着腐烂内脏气味的屁风度翩翩地摇曳红酒杯以及那根夹在两指中的雪茄。
“我们的纺织工业会砸碎他们没有见过世面的脑袋。”
他暴出自己的预测,迎接女士们崇拜的目光。
其余男士相互看了看彼此,也忙不迭跟着说出几个不痛不痒的——有关他们真正用来赚钱的行当,可不会真在这儿讲出来。
“自由通商后,竞争者就多了。”
某个老商人忧心忡忡。
不依靠公行,他们这些年积攒下来的人脉不说完全失去效力,至少也会被大大削弱:因为一旦只要求价格(品质无所谓,这地方的人知晓个什么品质),这里的部分倒霉蛋可竞争不过伦敦城里的某些巨鳄。
从盗窃偷食到肆无忌惮的掠夺盛宴。
没有真本事、餐刀不够锋利的可要掂量掂量自己的水平了。
“…我看约翰公司也快要完蛋了。”
有人忧心忡忡,有人从容不迫。
在水手们高呼‘再来一盘’的喊声中,几个人跟随侍者,步上楼梯,前往另一间独特的、更加私人的会客室。
为更好的阅读体验,本站章节内容基于百度转码进行转码展示,如有问题请您到源站阅读, 转码声明。
八零电子书邀请您进入最专业的小说搜索网站阅读怪物们的密教准则,怪物们的密教准则最新章节,怪物们的密教准则 平板电子书!
八零电子书邀请您进入最专业的小说搜索网站阅读怪物们的密教准则,怪物们的密教准则最新章节,怪物们的密教准则 平板电子书!