龙珠演义 译名投票~

小说:龙珠演义 作者:翼赤火 更新时间:2024-08-21 10:22:07 源网站:平板电子书
  龙珠里各种角色都有很多不同的译名。小时候第一部看的国语动画,之后的都是看的杂七杂八各种版本的漫画,所以就我个人来讲,更愿意用非主流的译名……这里就做个投票吧,用对应译名后头的本章说数量做参考。

  .

  一、卡卡罗特的名字

  1、卡卡罗特

  2、卡洛特

  3、格古洛(我个人倾向于这个,因为最初看的版本,孙贝耳环合体的名字译作“格古达”,给我印象十分之深刻……很多年后在见到“贝吉特”这个名字的时候反而愣了很久)

  .

  二、克林的名字

  1、克林

  2、库林

  3、无限

  4、小林

  .

  三、贝吉塔的名字

  1、贝吉塔

  2、比达(这是当年看漫画最熟悉的翻译)

  3、达尔(这是看盗版光碟国语配音的叫法)

  .

  四、比克的名字

  1、比克

  2、短笛(还是很喜欢这个翻译的,老比克的手下都是意译,偏偏老比克自己是音译……)

  3、笛子魔童(我估计也没人选这个……)

  .

  五、布玛的名字

  1、布玛

  2、布尔玛

  3、庄子

  .

  六、弗利萨的名字

  1、弗利萨

  2、佛力沙

  3、弗利扎

  4、菲利

  .

  .

  主要要用到的、译名有争议的,应该就是这么几个人吧……当然了,计较译名是其次,求推荐票求收藏才是真正目的啦~

  《龙珠演义》译名投票~ 正在手打中,请稍等片刻,

  内容更新后,请重新刷新页面,即可获取最新更新!
为更好的阅读体验,本站章节内容基于百度转码进行转码展示,如有问题请您到源站阅读, 转码声明
八零电子书邀请您进入最专业的小说搜索网站阅读龙珠演义,龙珠演义最新章节,龙珠演义 平板电子书!
可以使用回车、←→快捷键阅读
本站根据您的指令搜索各大小说站得到的链接列表,与本站立场无关
如果版权人认为在本站放置您的作品有损您的利益,请发邮件至,本站确认后将会立即删除。
Copyright©2018 八零电子书